![]() But in this English version, though one senses their deep-felt passion and occasional fanciful charms, they express rather a kind of ferocious naivete. These poems, it is said, have become household words in Spain and Latin America. Many of the poems are an appeal for divine forgiveness for her lover's sin of suicide, others to the imaginary son she always longed for. Thereafter she devoted herself to teaching, and only through her poetry expressed her highly sensitive and ardent nature. Gabriela Mistral was the nom de plume of a Chilean school-teacher who as a young woman experienced a passionate love affair and betrayal- her lover committed suicide. ![]() Whatever quality of distinction which in the original Spanish won the Nobel Prize for Gabriela Mistral is unfortunately lost in Langston Hughes' translation of her poems here. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |